HOME

キャリアアップに必須の

英語力を身につける。
英語力の評価が「会話」から「思考力 + ライティング」へ
近年、ビジネスシーンにおいて、英語力評価が「会話力」に加え、経営課題に直結する「提案」や様々な「意思疎通」や「交渉」などの「思考力+ライティング」重視型へと徐々にシフトしてきております。実際のビジネスシーンでも、基礎的な英会話はもちろんの事、メール・報告書・提案書などの英文資料作成能力が欠かせません。
IDIYでは、職業やポジションの異なる一人一人のお客様が実際に作成した生きた英文を1行1行丁寧に英語添削し、学習教材として活用。本当に知りたい英語表現を短期間で効率的に習得できる新しい学習指導法を考案しました。

もちろん、ご自身で書いた英文が教材だから、添削結果に対する興味も従来の学習法に比べ大幅に向上。お客様に寄り添った完全オーダーメイド添削でぜひキャリアアップにお役立てください。

お客様からの喜びの声

医療通訳資格取得&書籍の出版
医療通訳資格を取得し、本が出版されました

私が2018年3月にアイディーを始めた時は50単語の英作文に2時間かかっていました。

医療通訳の学校がない地域のため、ずっとアイディー・アイディービジネスでネイティブの先生に助けて頂き、ここまでこれました。

アイディーと先生のおかげで国際臨床医学会日本国際看護師の認定や、2つのアメリカ医療通訳資格取得(The Core CHI, The HUB-CMI)、TESOL(英語教授法)120時間コース修了、国際医療通訳者教会(IMIA)の医療通訳ディプロマおよびEF SET CEFR B2レベル取得を達成し、今回書籍出版の機会を頂いて、2021年6月末にKindle版も発売されました。先生との出会いも人生を変えるきっかけになりました。

とても嬉しいです。これからもどうぞ宜しくお願いいたします。

利用したサービス

アイディー
(持ち込み英文添削)

アイディービジネス
(スピード英文校正)


※アイディーでは専門性の高い原稿は承っておりません。アイディービジネスをご利用下さい。

キャリアアップ成功
IDIYをやっていて本当によかったと感じています。

私は香港で駐在員として働いていますが、日本にいる時、決して英語が得意ではなく、むしろ大の苦手の状態で海外で働くことになりました。 私以外の日本人駐在員は、過去に他の国での駐在経験が長い人ばかりで、英語のレベルは私が社内で最低でした。 現地には、英会話スクールはあり、入学も検討しましたが、毎日が慣れない仕事の上、海外駐在員の仕事は日本で働いている時よりも、幅広い仕事内容をこなさなければならなかったため、平日は毎日残業、休日も海外出張などが重なり、とても学校に通える状況ではありませんでした。 その為、私の英語は全然上達せず、このままではいけないと思った時に、インターネットでIDIYの存在を知りました。 また、その頃、本社から社内の会議は英語で行うよう指示があり、とにかく毎日、IDIYを続けてみることにしました。 私は定期のプランを利用していますが、IDIYは、自分の都合の良い時間にできますし、出張がある日等は、前もって数日分英作しておき、毎日、入稿できるので、忙しい私にとって非常に続けやすかったです。 毎日、ひたすら英作文していると、自然に会話もできてきました。また、社内の英語の会議や英語のプレゼンテーションも少しずつ上達しており、IDIYをやっていて本当によかったと感じています。今後も、毎日続けて、更に上達していきたいと思っています。

利用したサービス

持ち込み英文添削

英語日記課題

教員採用試験&英検(R)一級&TOEIC(R)940合格
添削結果を全部閉じてあるファイルは、今でも私の宝物です。

アウトプットのスキルを伸ばすためにオンライン英会話と一緒に始めたのが、このサービスでした。100語の英文を合計で150近く添削頂いた結果、英語力が目に見えて伸びました。その結果、前年度教員採用試験一次不合格だった私が、翌年一次どころか二次試験も合格し、その半年後に英検(R)1級とTOEIC(R)940点を取得出来ました。これはまさにIDIYさん(そして熱心な添削を頂いたAtsushiさん)のお陰です。添削結果を全部閉じてあるファイルは、今でも私の宝物です。今回こういった形で感謝の意を表明する場を設けて頂き、ありがたく存じます。これからも御社の益々のご発展を心よりお祈り申し上げます。

利用したサービス

持ち込み英文添削

通訳案内士合格
添削後は自信を持って練習することができました。

通訳案内士の二次試験の為、日本事象をネイティブの講師に添削して頂きました。日本事象の本は沢山手に入りますが、説明文を自分の言い回しで言いたい時、ネイティブが聞いて自然でわかりやすいかどうか不安でしたので、数多く入稿しました。添削後は自信を持って練習することができました。お陰様で合格致しました。ありがとうございました。

利用したサービス

持ち込み英文添削

自由英作文課題

東京工業大学研究生合格
IDIYで習ったことを存分に使い、見事満点を取ることができました!

東京工業大学の研究生に見事合格いたしました。アイディーにて添削頂きました英文のレジュメは教授群に好評でして、自分で手直ししたモノばかりではなく、こちらで添削いただきましたこと大変ありがたく思いました。次は海外の大学院を目指しておりますので引き続きお世話になります。どうもありがとうございました!

利用したサービス

持ち込み英文添削

転職試験合格
英語でのインタビューにも物怖じせずにこたえることが出来ました。

英語を日常的に使う企業への転職の面接のために、毎日面接のために必要な文章を考え、添削していただきました。間違いではないが一般的ではない自分の英語に対して、ネイティブの視点から添削していただき自分の中で英語を話す際自信を持って使えるボキャブラリーが増えました。おかげさまで、英語でのインタビューにも物怖じせずにこたえることが出来ました。無事転職に成功しました。ありがとうございました。

利用したサービス

持ち込み英文添削

添削例

英語専門家による添削例

お客様からいただいた原文
私は今日部屋を掃除した。(お客様日本語文)
I cleaned the whole the house today.(お客様英文)

アイディーの英語専門家の回答
I cleaned the whole house today.(添削結果)
伝わりますがより自然になるように補足しました。(添削理由)

アイディーの英語専門家の解説とコメント
とても良く英語の文法を使われています。惜しい箇所が一つだけ、wholeとhouseの間にある二つ目の冠詞のtheが必要ありません。それ以外は、全く問題ありませんよ!

wholeは「全体的な」や「すべての」という意味の形容詞で、名詞にかかります。この場合は「家」という意味のhouseにかかりますね。通常、冠詞は名詞の前に付きますが、その名詞の前に形容詞(その名詞を修飾する言葉)がある場合、冠詞は形容詞の前にきます。よって、the whole houseで「その家全体」や「その家中」という一まとめの単語になります。原文でwholeの前にtheを持ってこられたのは大正解です。



ネイティブによる添削例

お客様からいただいた原文
Because I am tired, I seem to be able to sleep well.(お客様英文)

アイディーのネイティブの回答
I am tired, so I should be able to sleep well.(添削結果)
I fixed some of the parts to make them more natural way of saying.(添削理由)

アイディーのネイティブの解説とコメント
1) When we use “seem(s) to,” it does not refer to the future: it means that we have looked at something and seen how it looks in the present. What you want to say here is the future–”When I go to sleep, I think I will be able to sleep well.” That’s one possible phrasing, and I’ve offered another, “I should be able to sleep well.” You could also say “I’ll probably sleep well” or “I expect to sleep well,” among others. 2) In order not to begin two sentences in a row with “because,” I took it out here and changed the sentence to use “so.” The meaning is the same.

おすすめのご利用方法

「持ち込み英文」添削を使えば
お仕事の英文を通じて英語を学ぶことができます。

お客様が一番知りたいこと、それは、問題集の正誤ではなく、実際のビジネスでアウトプットした自らの英語が、「正しい英文なのか、誤りなのか、誤りなら具体的にどうすれば改善できるのか?」ではないでしょうか?アイディーではお客様が実際にアウトプットした内容を持ち込み英文としてご入稿頂くことができますので、 お客様自身の英文が「正しい英文なのか、誤りなのか、誤りなら具体的にどうずれば改善できるのか?」このポイントを英語専門家・ネイティブ講師がマンツーマン指導で効率的に改善できるよう導くことができます。

お客様のキャリアバックグラウンドに合わせた
大人のための英語添削。

アイディーで行われる添削はただの英文チェックではありません。アイディーにご登録の年齢や居住国などの情報、また、英文を提出した際の利用目的や、大幅な変更・小幅な調整、(スタイル設定)、カジュアルかフォーマルかを選べる表現設定、また、講師へのメッセージ欄を通してさらに要求を伝えることができるため、お客様一人一人に合わせたオーダーメイド添削によって美しい英文を提案することができます。

突然の難問にも対応できる
論理思考とアウトプットを同時に強化。

「ここ最近のAIの進化についてどう思う?」と、突然質問されたらあなたは英語で自分の意見をまとめることができますか。アイディーでは最近話題のトピックを日々「日替わり英作文課題」として出題しています。明確な正解のない難解な質問に対し論理的に英語で説明する力をアイディーで身に着けませんか?

初心者でも安心。
和文英訳でビジネスシーンを想定した英語学習も可能。

和文英訳課題には、ビジネスシーンで日常的に使用される表現が多く収録されており、回答を導き出すヒントも付録されています。これから英語を学ぶ初心者向けの課題も数多く収録されておりますので、まずは和文英訳課題からトライすることもお勧めです。
おすすめのサービス

持ち込み英文添削

英語日記課題

日替わり英作文課題

自由英作文課題

和文英訳課題

写真描写課題

英文Eメール課題

よくあるご質問

仕事の英文チェックは可能ですか?

はい。「持ち込み英文」として英文をご入稿いただければ、専門性の低い英文であれば添削が可能です。
専門的な内容や表現とは具体的にどういったものですか?

専門性の高い研究論文や契約書・法律・理化学・工学・医学などの専門用語や表現がそれに該当します。一般的なビジネス上での表現は専門用語には該当しませんのでご安心ください。
添削予定の英文が専門性が高いか判断できません・・・・

専門用語が含まれる英文は原則添削することが出来ませんが実際にビジネスシーンでの英文添削を利用いただいているお客様も多くおり、「専門用語を含む」という範囲の定義が非常に難しいのが実情です。 よって、もし、「専門性が高い英文」に該当するかご心配でしたら、まずは無料ポイントを利用して 英文を一度ご入稿下さい。担当講師が「専門性が高い」と判断した場合はメールにてご連絡させていただき、アイディービジネスでのご利用をお勧めいたします。まずはお気軽にご利用ください。
ページTopへ
新規メンバー登録・今なら無料登録で100ポイント(1,200円相当)プレゼント中!
無料メンバー登録
TOEIC(R) and TOEFL(R) are registered trademarks of Educational Testing Service (ETS). This website is not endorsed or approved by ETS.
英検(R)は、公益財団法人日本英語検定協会の登録商標です。このコンテンツは、公益財団法人日本英語検定協会の承認や推奨、その他の検討を受けたものではありません。
当サイトに記載されている会社名、学校名、サービス名及び製品名等は、各社の登録商標または商標です。